大方廣佛華嚴經卷第二十六
唐于闐國三藏沙門實叉難陀譯
十廻向品第二十五之四
「佛子!菩薩摩訶薩以種種車,衆寳嚴飾,奉施諸佛及諸菩薩、師長、善友、聲聞、縁覺,如是無量種種福田,乃至貧窮、孤露之者。此諸人衆,或從逺來,或從近來,或承菩薩名聞故來,或是菩薩因縁故來,或聞菩薩徃昔所發施願故來,或是菩薩心願請來。菩薩是時,或施寳車,或施金車,悉妙莊嚴,鈴網覆上,寳帶垂下;或施上妙瑠璃之車,無量珍竒以爲嚴飾;或復施與白銀之車,覆以金網,駕以駿馬;或復施與無量雜寳所莊嚴車,覆以寳網,駕以香象;或復施與栴檀之車,妙寳爲輪,雜寳爲盖,寳師子座敷置嚴好,百千婇女列坐其上,十萬丈夫牽御而行;或復施與玻瓈寳車,衆雜妙寳以爲嚴飾,端正女人充满其中,寳帳覆上,幢旛侍側;或復施與碼碯藏車,飾以衆寳,熏諸雜香,種種妙華散布莊嚴,百千婇女持寳瓔珞,駕馭均調,渉險能安;或復施與堅固香車,衆寳爲輪,莊嚴巨麗,寳帳覆上,寳網垂下,種種寳衣敷布其中,清淨好香流芬外徹,其香美妙稱恱人心,無量諸天翼從而行,載以衆寳隨時給施;或復施與光明寳車,種種諸寳妙色映徹,衆妙寳網羅覆其上,雜寳瓔珞周帀垂下,散以末香内外芬潔,所愛男女悉載其上。
「佛子!菩薩摩訶薩以如是等衆妙寳車奉施佛時,以此善根如是廻向,所謂:『願一切衆生悉解供養最上福田,深信施佛,得無量報;願一切衆生一心向佛,常遇無量清淨福田;願一切衆生於諸如來無所恡惜(lin4xi1),具足成就大捨之心;願一切衆生於諸佛所修行施行,離二乗願,逮得如來無礙解脫一切智智;願一切衆生於諸佛所行無盡施,入佛無量功德智慧;願一切衆生入佛勝智,得成清淨無上智王;願一切衆生得佛徧至無礙神通,隨所欲徃,靡不自在;願一切衆生深入大乗,獲無量智,安住不動;願一切衆生皆能出生一切智法,爲諸天人最上福田;願一切衆生於諸佛所無嫌恨心,勤種善根,樂求佛智;願一切衆生任運能徃一切佛刹,一刹那中普周法界而無懈倦;願一切衆生逮得菩薩自在神通,分身徧满等虚空界一切佛所親近供養;願一切衆生得無比身,徧徃十方而無厭倦;願一切衆生得廣大身,飛行迅疾,隨意所徃,終無懈退;願一切衆生得佛究竟自在威力,一刹那中盡虚空界,悉現諸佛神通變化;願一切衆生修安樂行,隨順一切諸菩薩道;願一切衆生得速疾行,究竟十力智慧神通;願一切衆生普入法界十方國土,悉盡邊際等無差别;願一切衆生行普賢行無有退轉,到於彼岸成一切智;願一切衆生升於無比智慧之乗,隨順法性見如實理。』是爲菩薩摩訶薩以衆寳車奉施現在一切諸佛及佛滅後所有塔廟善根廻向,爲令衆生得於如來究竟出離無礙乗故。
「佛子!菩薩摩訶薩以衆寳車施菩薩等善知識時,以諸善根如是廻向,所謂:『願一切衆生心常憶持善知識教,專勤守護,令不忘失;願一切衆生與善知識同一義利,普攝一切與共善根;願一切衆生近善知識,尊重供養,悉捨所有,順可其心;願一切衆生得善志欲,隨逐善友,未甞捨離;願一切衆生常得值遇諸善知識,專意承奉,不違其教;願一切衆生樂善知識,常不捨離,無間無雜,亦無誤失;願一切衆生能以其身施善知識,隨其教命靡有違逆;願一切衆生爲善知識之所攝受,修習大慈,逺離諸惡;願一切衆生隨善知識聽聞諸佛所說正法;願一切衆生與善知識同一善根清淨業果,與諸菩薩同一行願究竟十力;願一切衆生悉能受持善知識法,逮得一切三昧境界智慧神通;願一切衆生悉能受持一切正法,修習諸行到於彼岸;願一切衆生乗於大乗無所障礙,究竟成就一切智道;願一切衆生悉得上於一切智乗,至安隱處無有退轉;願一切衆生知如實行,隨其所聞一切佛法,皆得究竟,永無忘失;願一切衆生普爲諸佛之所攝受,得無礙智,究竟諸法;願一切衆生得無退失自在神通,所欲徃詣,一念皆到;願一切衆生徃來自在,廣行化導,令住大乗;願一切衆生所行不空,載以智乗到究竟位;願一切衆生得無礙乗,以無礙智至一切處。』是爲菩薩摩訶薩施善知識種種車時善根廻向,爲令衆生功德具足與佛菩薩等無異故。
「佛子!菩薩摩訶薩以衆寳車布施僧時,起學一切施心、智善了心、淨功德心、隨順捨心、僧寳難遇心、深信僧寳心、攝持正教心,住勝志樂,得未曽有,爲大施㑹,出生無量廣大功德,深信佛教不可沮壞;以諸善根如是廻向,所謂:『願一切衆生普入佛法,憶持不忘;願一切衆生離凡愚法,入賢聖處;願一切衆生速入聖位,能以佛法次第開誘;願一切衆生舉世宗重,言必信用;願一切衆生善入一切諸法平等,了知法界自性無二;願一切衆生從於如來智境而生,諸調順人所共圍繞;願一切衆生住離染法,滅除一切煩惱塵垢;願一切衆生皆得成就無上僧寳,離凡夫地,入賢聖衆;願一切衆生勤修善法,得無礙智,具聖功德;願一切衆生得智慧心,不著三世,於諸衆中自在如王;願一切衆生乗智慧乗,轉正法輪;願一切衆生具足神通,一念能徃不可說不可說世界;願一切衆生乗虚空身,於諸世間智慧無礙;願一切衆生普入一切虚空法界諸佛衆㑹,成就第一波羅蜜行;願一切衆生得輕舉身殊勝智慧,悉能徧入一切佛刹;願一切衆生獲無邊際善巧神足,於一切刹普現其身;願一切衆生得於一切無所依身,以神通力如影普現;願一切衆生得不思議自在神力,隨應可化,即現其前,教化調伏;願一切衆生得入法界無礙方便,一念徧遊十方國土。』是爲菩薩摩訶薩施僧寳車善根廻向;爲令衆生普乗清淨無上智乗,於一切世間轉無礙法智慧輪故。
「佛子!菩薩摩訶薩以衆寳車布施聲聞、獨覺之時,起如是心,所謂:福田心、尊敬心、功德海心、能出生功德智慧心、從如來功德勢力所生心、百千億那由他劫修習心、能於不可說劫修菩薩行心、解脫一切魔繫縛心、摧滅一切魔軍衆心、慧光照了無上法心;以此施車所有善根如是廻向,所謂:『願一切衆生爲世所信第一福田,具足無上檀波羅蜜;願一切衆生離無益語,常樂獨處,心無二念;願一切衆生成最第一清淨福田,攝諸衆生令修福業;願一切衆生成智慧淵,能與衆生無量無數善根果報;願一切衆生住無礙行,满足清淨第一福田;願一切衆生住無諍法,了一切法皆無所作、無性爲性;願一切衆生常得親近最上福田,具足修成無量福德;願一切衆生能現無量自在神通,以淨福田攝諸含識;願一切衆生具足無盡功德福田,能與衆生如來十力第一乗果;願一切衆生爲能辦果眞實福田,成一切智,無盡福聚;願一切衆生得滅罪法,悉能受持所未曽聞佛法句義;願一切衆生常勤聽受一切佛法,聞悉解悟,無空過者;願一切衆生聽聞佛法通達究竟,如其所聞,隨順演說;願一切衆生於如來教信解修行,捨離一切九十六種外道邪見;願一切衆生常見賢聖,増長一切最勝善根;願一切衆生心常信樂智行之士,與諸聖哲同止共歡;願一切衆生聽聞佛名悉不唐捐,隨其所聞,咸得目見;願一切衆生善分别知諸佛正教,悉能守護持佛法者;願一切衆生常樂聽聞一切佛法,受持讀誦,開示照了;願一切衆生信解佛教如實功德,悉捨所有,恭敬供養。』是爲菩薩摩訶薩施聲聞、獨覺種種車時善根廻向;爲令衆生皆得成就清淨第一智慧神通,精進修行無有懈怠,獲一切智、力、無畏故。
「佛子!菩薩摩訶薩以衆寳車施諸福田乃至貧窮、孤獨者時,隨其所求,一切悉捨,心生歡喜,無有厭倦,仍向彼人自悔責言:『我應徃就供養供給,不應勞汝遠來疲頓。』言已拜跪,問訊起居,凡有所須,一切施與;或時施彼摩尼寳車,以閻浮提第一女寳充满其上;或復施與金莊嚴車,人間女寳充满其上;或復施與妙瑠璃車,内宫妓女充满其上;或施種種竒妙寳車,童女充满,如天婇女;或施無數寳莊嚴車,寳女满中,柔明辯慧;或施所乗妙栴檀車,或復施與玻瓈寳車,悉載寳女,充满其上,顔容端正,色相無比,袨(xuan4)服莊嚴,見者欣恱;或復施與碼碯寳車,灌頂王子身載其上;或時施與堅固香車,所有男女悉載其中;或施一切寳莊嚴車,載以難捨親善眷屬。
「佛子!菩薩摩訶薩以如是等無量寳車,隨其所求,恭敬施與,皆令遂願,歡喜满足;以此善根如是廻向,所謂:『願一切衆生乗不退轉無障礙輪廣大之乗,詣不可思議菩提樹下;願一切衆生乗清淨因大法智乗,盡未來劫,修菩薩行永不退轉;願一切衆生乗一切法無所有乗,永離一切分别執著,而常修習一切智道;願一切衆生乗無諂誑正直之乗,徃諸佛刹,自在無礙;願一切衆生隨順安住一切智乗,以諸佛法共相娛樂;願一切衆生皆乗菩薩清淨行乗,具足菩薩十出離道及三昧樂;願一切衆生乗四輪乗,所謂:住好國土、依止善人、集勝福德、發大誓願,以此成满一切菩薩清淨梵行;願一切衆生得普照十方法光明乗,修學一切如來智力;願一切衆生乗佛法乗,到一切法究竟彼岸;願一切衆生載衆福善難思法乗,普示十方安隱正道;願一切衆生乗大施乗,捨慳恡(lin4)垢;願一切衆生乗淨戒乗,持等法界無邊淨戒;願一切衆生乗忍辱乗,常於衆生離瞋濁心;願一切衆生乗大精進不退轉乗,堅修勝行,趣菩提道;願一切衆生乗禪定乗,速至道場,證菩提智;願一切衆生乗於智慧巧方便乗,化身充满一切法界、諸佛境界;願一切衆生乗法王乗,成就無畏,恒普惠施一切智法;願一切衆生乗無所著智慧之乗,悉能徧入一切十方,於眞法性而無所動;願一切衆生乗於一切諸佛法乗,示現受生徧十方刹,而不失壞大乗之道;願一切衆生乗一切智最上寳乗,满足普賢菩薩行願而無厭倦。』是爲菩薩摩訶薩以衆寳車施諸福田乃至貧窮、孤露之人善根廻向;爲令衆生具無量智,歡喜踊躍,究竟皆得一切智乗故。
「佛子!菩薩摩訶薩布施象寳,其性調順,七支具足,年齒盛壯,六牙清淨,口色紅赤猶如蓮華,形體鮮白譬如雪山,金幢爲飾,寳網羅覆,種種妙寳莊嚴其鼻,見者欣玩無有厭足,超歩萬里曽不疲倦;或復施與調良馬寳,諸相具足猶如天馬,妙寳月輪以爲光飾,眞金鈴網羅覆其上,行歩平正,乗者安隱,隨意所徃迅疾如風,遊歷四洲自在無礙。菩薩以此象寳、馬寳,或奉養父母及善知識,或給施貧乏、苦惱衆生,其心曠然,不生悔恡(lin4),但倍増欣慶,益加悲愍,修菩薩德,淨菩薩心;以此善根如是廻向,所謂:『願一切衆生住調順乗,増長一切菩薩功德;願一切衆生得善巧乗,能隨出生一切佛法;願一切衆生得信解乗,普照如來無礙智力;願一切衆生得發趣乗,能普發興一切大願;願一切衆生具足平等波羅蜜乗,成满一切平等善根;願一切衆生成就寳乗,生諸佛法無上智寳;願一切衆生成就菩薩行莊嚴乗,開敷菩薩諸三昧華;願一切衆生得無邊速疾乗,於無數劫淨菩薩心,精勤思惟,了達諸法;願一切衆生成就最勝調順大乗,以善方便具菩薩地;願一切衆生成最高廣堅固大乗,普能運載一切衆生,皆得至於一切智位。』是爲菩薩摩訶薩施象、馬時善根廻向;爲令衆生皆得乗於無礙智乗,圓满究竟至佛乗故。
「佛子!菩薩摩訶薩布施座時,或施所處師子之座。其座高廣殊特妙好,瑠璃爲足,金縷所成,柔輭衣服以敷其上;建以寳幢,熏諸妙香,無量雜寳莊嚴之具以爲莊校;金網覆上,寳鐸(duo2)風揺,出妙音聲;竒珍萬計周帀塡飾,一切臣民所共瞻仰。灌頂大王獨居其上,宣布法化,萬邦遵奉。其王復以妙寳嚴身。所謂:普光明寳、帝青寳、大帝青寳、勝藏摩尼寳,明淨如日,清涼猶月,周帀繁布譬如衆星,上妙莊嚴第一無比;海殊妙寳、海堅固幢寳,竒文異表,種種莊嚴,於大衆中最尊最勝。閻浮檀金離垢寳繒以冠其首,享灌頂位,王閻浮提,具足無量大威德力;以慈爲主,伏諸怨敵,教令所行,靡不承順。時,轉輪王以如是等百千萬億無量無數寳莊嚴座,施於如來第一福田,及諸菩薩、眞善知識、賢聖僧寳、說法之師、父母、宗親、聲聞、獨覺,及以發趣菩薩乗者,或如來塔,乃至一切貧窮、孤露;隨其所須,悉皆施與。以此善根如是廻向,所謂:『願一切衆生坐菩提座,悉能覺悟諸佛正法;願一切衆生處自在座,得法自在,諸金剛山所不能壞,能悉摧伏一切魔軍;願一切衆生得佛自在師子之座,一切衆生之所瞻仰;願一切衆生得不可說不可說種種殊妙寳莊嚴座,於法自在,化導衆生;願一切衆生得三種世間最殊勝座,廣大善根之所嚴飾;願一切衆生得周徧不可說不可說世界座,阿僧祇劫歎之無盡;願一切衆生得大深宻福德之座,其身充满一切法界;願一切衆生得不思議種種寳座,隨其本願所念衆生,廣開法施;願一切衆生得善妙座,現不可說諸佛神通;願一切衆生得一切寳座、一切香座、一切華座、一切衣座、一切鬘座、一切摩尼座、一切瑠璃等不思議種種寳座、無量不可說世界座、一切世間莊嚴清淨座、一切金剛座,示現如來威德自在,成最正覺。』是爲菩薩摩訶薩施寳座時善根廻向;爲令衆生獲離世間大菩提座,自然覺悟一切佛法故。
「佛子!菩薩摩訶薩施諸寳盖。此盖殊特,尊貴所用,種種大寳而爲莊嚴,百千億那由他上妙盖中最爲第一;衆寳爲竿,妙網覆上,寳繩金鈴周帀垂下,摩尼瓔珞次第懸布,微風吹動,妙音克諧;珠玉寳藏種種充满,無量竒珍悉以嚴飾,栴檀、沉水妙香普熏,閻浮檀金光明清淨。如是無量百千億那由他阿僧祇衆妙寳物具足莊嚴,以清淨心奉施於佛,及佛滅後所有塔廟,或爲法故施諸菩薩及善知識、名聞法師,或施父母,或施僧寳,或復奉施一切佛法,或施種種衆生福田,或施師僧及諸尊宿,或施初發菩提之心乃至一切貧窮、孤露;隨有求者,悉皆施與。以此善根如是廻向,所謂:『願一切衆生勤修善根以覆其身,常爲諸佛之所庇廕;願一切衆生功德智慧以爲其盖,永離世間一切煩惱;願一切衆生覆以善法,除滅世間塵垢熱惱;願一切衆生得智慧藏,令衆樂見,心無厭足;願一切衆生以寂靜白法而自覆蔭,皆得究竟不壞佛法;願一切衆生善覆其身,究竟如來清淨法身;願一切衆生作周徧盖,十力智慧徧覆世間;願一切衆生得妙智慧,出過三世無所染著;願一切衆生得應供盖,成勝福田,受一切供;願一切衆生得最上盖,獲無上智,自然覺悟。』是爲菩薩摩訶薩布施盖時善根廻向;爲令一切衆生得自在盖,能持一切諸善法故;爲令一切衆生能以一盖,普覆一切虚空法界一切刹土,示現諸佛自在神通無退轉故;爲令一切衆生能以一盖,莊嚴十方一切世界,供養佛故;爲令一切衆生以妙幢旛及諸寳盖,供養一切諸如來故;爲令一切衆生得普莊嚴盖,徧覆一切諸佛國土盡無餘故;爲令一切衆生得廣大盖,普盖衆生,皆令於佛生信解故;爲令一切衆生以不可說衆妙寳盖,供養一佛,於不可說一一佛所皆如是故;爲令一切衆生得佛菩提高廣之盖,普覆一切諸如來故;爲令一切衆生得一切摩尼寳莊嚴盖、一切寳瓔珞莊嚴盖、一切堅固香莊嚴盖、種種寳清淨莊嚴盖、無量寳清淨莊嚴盖、廣大寳清淨莊嚴盖,寳網彌覆,寳鈴垂下,隨風揺動,出微妙音,普覆法界、虚空界、一切世界諸佛身故;爲令一切衆生得無障無礙智莊嚴盖,普覆一切諸如來故;又欲令一切衆生得第一智慧故;又欲令一切衆生得佛功德莊嚴故;又欲令一切衆生於佛功德生清淨欲願心故;又欲令一切衆生得無量無邊自在心寳故;又欲令一切衆生满足諸法自在智故;又欲令一切衆生以諸善根普覆一切故;又欲令一切衆生成就最勝智慧盖故;又欲令一切衆生成就十力普徧盖故;又欲令一切衆生能以一盖彌覆法界諸佛刹故;又欲令一切衆生於法自在爲法王故;又欲令一切衆生得大威德自在心故;又欲令一切衆生得廣大智恒無絶故;又欲令一切衆生得無量功德普覆一切皆究竟故;又欲令一切衆生以諸功德盖其心故;又欲令一切衆生以平等心覆衆生故;又欲令一切衆生得大智慧平等盖故;又欲令一切衆生具大廻向巧方便故;又欲令一切衆生獲勝欲樂清淨心故;又欲令一切衆生得善欲樂清淨意故;又欲令一切衆生得大廻向普覆一切諸衆生故。
「佛子!菩薩摩訶薩或施種種上妙幢旛。衆寳爲竿,寳繒爲旛,種種雜綵以爲其幢;寳網垂覆,光色徧满;寳鐸微揺,音節相和;竒特妙寳形如半月,閻浮檀金光踰皦(yu2jiao3)日,悉置幢上;隨諸世界業果所現,種種妙物以爲嚴飾。如是無數千萬億那由他諸妙幢旛,接影連輝遞相間發,光明嚴潔周徧大地,充满十方虚空法界一切佛刹。菩薩摩訶薩淨心信解,以如是等無量幢旛,或施現在一切諸佛及佛滅後所有塔廟,或施法寳,或施僧寳,或施菩薩、諸善知識,或施聲聞及辟支佛,或施大衆,或施别人;諸來求者,普皆施與。以此善根如是廻向,所謂:『願一切衆生皆能建立一切善根福德幢旛,不可毀壞;願一切衆生建一切法自在幢旛,尊重愛樂,勤加守護;願一切衆生常以寳繒書寫正法,護持諸佛菩薩法藏;願一切衆生建高顯幢,然智慧燈普照世間;願一切衆生立堅固幢,悉能摧殄一切魔業;願一切衆生建智力幢,一切諸魔所不能壞;願一切衆生得大智慧那羅延幢,摧滅一切世間幢旛;願一切衆生得智慧日大光明幢,以智日光普照法界;願一切衆生具足無量寳莊嚴幢,充满十方一切世界供養諸佛;願一切衆生得如來幢,摧滅一切九十六種外道邪見。』是爲菩薩摩訶薩施幢旛時善根廻向,爲令一切衆生得甚深高廣菩薩行幢及諸菩薩神通行幢清淨道故。
「佛子!菩薩摩訶薩開衆寳藏,以百千億那由他諸妙珍寳,給施無數一切衆生,隨意與之,心無恡(lin4)惜;以諸善根如是廻向,所謂:『願一切衆生常見佛寳,捨離愚癡,修行正念;願一切衆生皆得具足法寳光明,護持一切諸佛法藏;願一切衆生能悉攝受一切僧寳,周給供養,恒無厭足;願一切衆生得一切智無上心寳,淨菩提心,無有退轉;願一切衆生得智慧寳,普入諸法,心無疑惑;願一切衆生具足菩薩諸功德寳,開示演說無量智慧;願一切衆生得於無量妙功德寳,修成正覺十力智慧;願一切衆生得妙三昧十六智寳,究竟成满廣大智慧;願一切衆生成就第一福田之寳,悟入如來無上智慧;願一切衆生得成第一無上寳王,以無盡辯開演諸法。』是爲菩薩摩訶薩施衆寳時善根廻向,爲令一切衆生皆得成满第一智寳、如來無礙淨眼寳故。
「佛子!菩薩摩訶薩或以種種妙莊嚴具而爲布施。所謂:一切身莊嚴具,令身淨妙,靡不稱可。菩薩摩訶薩等觀一切世間衆生,猶如一子,欲令皆得身淨莊嚴,成就世間最上安樂、佛智慧樂,安住佛法,利益衆生。以如是等百千億那由他種種殊妙寳莊嚴具,勤行布施。行布施時,以諸善根如是廻向,所謂:『願一切衆生成就無上妙莊嚴具,以諸清淨功德智慧莊嚴人天;願一切衆生得清淨莊嚴相,以淨福德莊嚴其身;願一切衆生得上妙莊嚴相,以百福相莊嚴其身;願一切衆生得不雜亂莊嚴相,以一切相莊嚴其身;願一切衆生得善淨語言莊嚴相,具足種種無盡辯才;願一切衆生得一切功德聲莊嚴相,其音清淨,聞者喜恱;願一切衆生得可愛樂諸佛語言莊嚴相,令諸衆生聞法歡喜修清淨行;願一切衆生得心莊嚴相,入深禪定,普見諸佛;願一切衆生得總持莊嚴相,照明一切諸佛正法;願一切衆生得智慧莊嚴相,以佛智慧莊嚴其心。』是爲菩薩摩訶薩惠施一切莊嚴具時善根廻向;爲令衆生具足一切無量佛法,功德智慧圓满莊嚴,永離一切憍慢放逸故。
「佛子!菩薩摩訶薩以受灌頂自在王位摩尼寳冠及髻中珠,普施衆生,心無恡惜,常勤修習,爲大施主,修學施慧,増長捨根,智慧善巧,其心廣大,給施一切,以彼善根如是廻向,所謂:『願一切衆生得諸佛法之所灌頂,成一切智;願一切衆生具足頂髻,得第一智,到於彼岸;願一切衆生以妙智寳普攝衆生,皆令究竟功德之頂;願一切衆生皆得成就智慧寳頂,堪受世間之所禮敬;願一切衆生以智慧冠莊嚴其首,爲一切法自在之王;願一切衆生智慧明珠繫其頂上,一切世間無能見者;願一切衆生皆悉堪受世間頂禮,成就慧頂,照明佛法;願一切衆生首冠十力莊嚴之冠,智慧寳海清淨具足;願一切衆生至大地頂,得一切智,究竟十力,破欲界頂諸魔眷屬;願諸衆生得成第一無上頂王,獲一切智光明之頂,無能映奪。』是爲菩薩摩訶薩施寳冠時善根廻向,爲令衆生得第一智最清淨處智慧摩尼妙寳冠故。
「佛子!菩薩摩訶薩見有衆生處在牢獄黒暗之處,杻械(chou3xie4)、枷鏁(jia1suo3)檢繫其身,起坐不安,衆苦競集,無有親識,無歸無救,裸露、饑羸,酸劇難忍。菩薩見已,捨其所有一切財寳、妻子、眷屬及以自身,於牢獄中救彼衆生,如大悲菩薩、妙眼王菩薩;既救度已,隨其所須,普皆給施,除其苦患,令得安隱;然後施以無上法寳,令捨放逸,安住善根,於佛教中,心無退轉。佛子!菩薩摩訶薩於牢獄中救衆生時,以諸善根如是廻向,所謂:『願一切衆生究竟解脫貪愛纒縛;願一切衆生斷生死流,升智慧岸;願一切衆生除滅愚癡,生長智慧,解脫一切煩惱纒縛;願一切衆生滅三界縛,得一切智,究竟出離;願一切衆生永斷一切煩惱結縛,到無煩惱、無障礙地智慧彼岸;願一切衆生離諸動念、思惟、分别,入於平等不動智地;願一切衆生脫諸欲縛,永離世間一切貪欲,於三界中無所染著;願一切衆生得勝志樂,常䝉(meng2)諸佛爲說法門;願一切衆生得無著、無縛解脫,心廣大如法界,究竟如虚空;願一切衆生得菩薩神通,一切世界調伏衆生,令離世間,住於大乗。』是爲菩薩摩訶薩救度牢獄苦衆生時善根廻向,爲令衆生普入如來智慧地故。
「佛子!菩薩摩訶薩見有獄囚五處被縛,受諸苦毒;防衛驅逼,將之死地,欲斷其命,捨閻浮提一切樂具,親戚、朋友悉將永訣,置高碪(zhen1)上以刀屠割,或用木槍豎貫其體,衣纒油沃以火焚燒,如是等苦,種種逼迫。菩薩見已,自捨其身而代受之;如阿逸多菩薩、殊勝行王菩薩及餘無量諸大菩薩,爲衆生故,自捨身命,受諸苦毒。菩薩爾時語主者言:『我願捨身以代彼命,如此等苦可以與我。如治彼人,隨意皆作;設過彼苦阿僧祇倍,我亦當受,令其解脫。我若見彼將被殺害,不捨身命救贖其苦,則不名爲住菩薩心。何以故?我爲救護一切衆生,發一切智菩提心故。』佛子!菩薩摩訶薩自捨身命救衆生時,以諸善根如是廻向,所謂:『願一切衆生得無斷盡究竟身命,永離一切災横逼惱;願一切衆生依諸佛住,受一切智,具足十力,菩提記莂(bie2);願一切衆生普救含識,令無怖畏,永出惡道;願一切衆生得一切命,入於不死智慧境界;願一切衆生永離怨敵,無諸厄難,常爲諸佛、善友所攝;願一切衆生捨離一切刀劍兵仗、諸惡苦具,修行種種清淨善業;願一切衆生離諸怖畏,菩提樹下摧伏魔軍;願一切衆生離大衆怖,於無上法心淨無畏,能爲最上大師子吼;願一切衆生得無障礙師子智慧,於諸世間修行正業;願一切衆生到無畏處,常念救護諸苦衆生。』是爲菩薩摩訶薩自捨身命救彼臨刑諸獄囚時善根廻向;爲令衆生離生死苦,得於如來上妙樂故。
大方廣佛華嚴經卷第二十六
音釋:
1、 駿馬: 駿: 子峻切(jun4),馬之才良者爲駿。
2、駕馭:馭:牛倨切(yu4),駕馭使馬也,謂:範馳驅也。
3、稱恱:稱:昌孕切(cheng4)。稱恱:謂:愜稱喜悅人意也。
4、翼從:翼:與職切(yi4),翼衛也,從:疾用切(zong4),侍從也。
5、恡惜:恡:良刃切(lin4),慳恡也,惜:思積切(xi1),貪惜也。
6、塡:徒年切(tian2),塡塞也。
7、光踰皦日:踰:音:俞(yu2);皦:音:皎(jiao3)。光踰皦日:谓:金光踰越於皦明之日也。
8、首冠:冠:古玩切(guan4),加冠於首曰冠。
9、杻械:杻:敕九切(chou3),械:胡懈(xia4),器之緫名桎梏也。
10、枷鏁:枷:古牙切(jia1),項械也;鏁:蘇果切(suo3),鋃鐺也,謂:鐵索也。
11、裸露:郞果切(luo3),裸露:謂:赤體也。
12、酸劇:酸:蘇官切(suan1),辛酸也;劇:竭㦸切(ji2)。
13、碪:正作椹,知林切(zhen1),木櫍也。
14、屠割:屠:同都切(tu2),刳也、殺也,割:古達切(ge),取現代讀音(ge1),切肉也,又剝也。
15、木槍:槍:千羊切(qiang1),木槍:謂:剡木爲矟也。
16、記莂:莂:幷列切(bie),取現代讀音(bie2)。記莂:謂:授將來成佛之記,劫國名號之莂也。
西安圣爱会龙藏法音定捐群供养此经一卷
西安释典文化龙藏法音工作室制作